Skip to content

తెలుగులోకి భారతీయ భాషా నాటకానువాదాలు / Translations from Modern Indian Literature into Telugu

“శాక్రిఫైస్”: రబీంద్రనాథ్ టాగూర్ “బలిదాన్” కి అనువాదం – భారతదేశం లో మరియు అమెరికా లో ప్రదర్సింపబడింది / Sacrifice : Rabindranath Tagore’s “Balidan” performed both in India and in the US

“యెర్ర గన్నేరు”: రబీంద్రనాథ్ టాగూర్ రాసిన “రెడ్ ఒలియాండెర్స్”కు అనువాదం. ఆల్ ఇండియా రేడియో లో ప్రసారము అయ్యింది మరియు ప్రదర్శింపబడింది / Translation from Rabindranath Tagore’s “Red Oleanders” broadcast over AIR, Hyderabad and staged

“కబీరు పిలుస్తున్నాడు వినండి” – భీష్మ్ సహాని రాసిన కాబీరా ఖడా బాజార్ మే కు అనువాదము  / Kabeera Khada Bazaar Mein – Bheesma Sahani

హైయవదన – గిరీష్ కర్నాడ్ రాసిన హైయవదన కు అనువాదము  / Hayavadana – Girish Karnad

“సాంబశివ ప్రహసనం” – కన్నడలో చంద్రశేఖర ఖంబార్ రాసిన దానికి అనువాదము / Sambasiva Puraanam – Chandrasekhara Kambar

“నిశ్సబ్దం! కోర్టు నడుస్తోంది” – విజయ్ టెండుల్కర్ రాసిన సైలెన్స్! ది కోర్ట్ ఈస్ ఇన్ సెషన్ కు అనువాదము / Silence! The Court is in Session – Vijay Tendulkar

“కాయితం పులి”  – హిందీ లొ శంకర్ శేష్ రాసిన  “పొస్టర్” కి అనువాదము – ప్రచరింపబడింది   / Poster – Sankar Sesh – Published

“అంధ యుగం”  – ధర్మవీర్ భారతి  – ప్రచరింపబడింది  / Andha Yug – Dharamveer Bharathi  – Published    అంధాయుగం పద్యాలు

అంధ యుగం పాటలు Track -1 to Track – 17

“త్యాగోపనిషత్తు” : త్యాగరాజ కీర్తనల మీద ఏన్ పురుషోత్తమన్ పుస్తకానికి ధారావహిక అనువాదం, నాట్యకళ,  1970-72

హరినారాయణ్ అప్టె, నేషనల్ బుక్ ట్రస్ట్

“మా అన్నయ్య బలరాజ్” – భీష్మ సహానీ రాసిన “బలరాజ్ సహనీ” కి అనువాదం, నేషనల్ బుక్ ట్రస్ట్

పాశ్చాత్య కధల అనువాదాలు – జయంతి

jokerbet güncel giriş jokerbet giriş jokerbet jojobet güncel giriş jojobet güncel jojobet giriş nakitbahis nakitbahis güncel giriş nakitbahis nakitbahis giriş nakitbahis jojobet güncel jojobet giriş jojobet güncel giriş jojobet giriş jojobet güncel giriş jojobet güncel jojobet giriş nakitbahis giriş nakitbahis güncel giriş nakitbahis Hacklinkhub.io - Webseo services / Backlink Platform #1 Fast Rank Systems!